"yygq" meaning in All languages combined

See yygq on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /in⁵⁵ jɑŋ³⁵ ku̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /in⁵⁵ jɑŋ³⁵ ku̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/ Chinese transliterations: yīnyángguàiqì [Mandarin, Pinyin], ㄧㄣ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄞˋ ㄑㄧˋ [Mandarin, bopomofo], yīnyángguàiqì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yinyángguàicì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yin¹-yang²-kuai⁴-chʻi⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yīn-yáng-gwài-chì [Mandarin, Yale], inyangguaychih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], иньянгуайци [Mandarin, Palladius], inʹjanguajci [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} yygq
  1. (Internet slang) Initialism of 陰陽怪氣/阴阳怪气 (yīnyángguàiqì). Tags: Internet, abbreviation, alt-of, idiomatic, initialism Alternative form of: 陰陽怪氣 (extra: yīnyángguàiqì), 阴阳怪气 (extra: yīnyángguàiqì)
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "yygq",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "yīnyángguàiqì",
          "word": "陰陽怪氣"
        },
        {
          "extra": "yīnyángguàiqì",
          "word": "阴阳怪气"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [
            "Terms written in foreign scripts",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2020 September, 霍文博 (Huo Wenbo), 《“热门·电竞”微博语篇研究》 [Research on “Hot · E-sports” Micro-blog Text] (PhD), Changchun: Jilin University, page 80",
          "roman": "yòu dào le wǒ zuì xǐhuān de yygq huánjié, Gòngzǐ Gē zhòngquánchūjī le",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "又到了我最喜歡的yygq環節,貢子哥重拳出擊了",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2020 September, 霍文博 (Huo Wenbo), 《“热门·电竞”微博语篇研究》 [Research on “Hot · E-sports” Micro-blog Text] (PhD), Changchun: Jilin University, page 80",
          "roman": "yòu dào le wǒ zuì xǐhuān de yygq huánjié, Gòngzǐ Gē zhòngquánchūjī le",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "又到了我最喜欢的yygq环节,贡子哥重拳出击了",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Initialism of 陰陽怪氣/阴阳怪气 (yīnyángguàiqì)."
      ],
      "id": "en-yygq-zh-phrase-xzNm3eh-",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "陰陽怪氣",
          "陰陽怪氣#Chinese"
        ],
        [
          "阴阳怪气",
          "阴阳怪气#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang) Initialism of 陰陽怪氣/阴阳怪气 (yīnyángguàiqì)."
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "idiomatic",
        "initialism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīnyángguàiqì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄣ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄞˋ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīnyángguàiqì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yinyángguàicì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yin¹-yang²-kuai⁴-chʻi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yīn-yáng-gwài-chì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "inyangguaychih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "иньянгуайци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "inʹjanguajci"
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ jɑŋ³⁵ ku̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ jɑŋ³⁵ ku̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "yygq"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "yygq",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "yīnyángguàiqì",
          "word": "陰陽怪氣"
        },
        {
          "extra": "yīnyángguàiqì",
          "word": "阴阳怪气"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese initialisms",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms written in foreign scripts",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2020 September, 霍文博 (Huo Wenbo), 《“热门·电竞”微博语篇研究》 [Research on “Hot · E-sports” Micro-blog Text] (PhD), Changchun: Jilin University, page 80",
          "roman": "yòu dào le wǒ zuì xǐhuān de yygq huánjié, Gòngzǐ Gē zhòngquánchūjī le",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "又到了我最喜歡的yygq環節,貢子哥重拳出擊了",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2020 September, 霍文博 (Huo Wenbo), 《“热门·电竞”微博语篇研究》 [Research on “Hot · E-sports” Micro-blog Text] (PhD), Changchun: Jilin University, page 80",
          "roman": "yòu dào le wǒ zuì xǐhuān de yygq huánjié, Gòngzǐ Gē zhòngquánchūjī le",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "又到了我最喜欢的yygq环节,贡子哥重拳出击了",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Initialism of 陰陽怪氣/阴阳怪气 (yīnyángguàiqì)."
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "陰陽怪氣",
          "陰陽怪氣#Chinese"
        ],
        [
          "阴阳怪气",
          "阴阳怪气#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang) Initialism of 陰陽怪氣/阴阳怪气 (yīnyángguàiqì)."
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "idiomatic",
        "initialism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīnyángguàiqì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄣ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄞˋ ㄑㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīnyángguàiqì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yinyángguàicì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yin¹-yang²-kuai⁴-chʻi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yīn-yáng-gwài-chì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "inyangguaychih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "иньянгуайци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "inʹjanguajci"
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ jɑŋ³⁵ ku̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ jɑŋ³⁵ ku̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "yygq"
}

Download raw JSONL data for yygq meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "yygq"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "yygq",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.